Биография

Произведения

Музей

Статьи

Сочинения

Галерея

Цитаты

Краткие содержания

Гостевая книга

Читайте также:

До меня дошли слухи, что у тебя есть, как бы это выразиться, привязанность. Ты увлечен женщиной, на которой не можешь жениться...

Голсуорси Джон (Galsworthy John)   
«В ожидании»

;                         5     &nb..

Дельвиг Антон Антонович   
«Рождение Леля»

И верно - у одной из последних дверей тихо щелкнула ручка. И опять все замерло во мраке.    Старик вдруг зашатался, словно его ударили прямо в сердце...

Цвейг Стефан (Zweig Stefan)   
«Закат одного сердца»

Смотрите также:

Оскар Уайльд - ''принц парадоксов''

Судьба Оскара Уайльда

Творчество Оскара Уайльда

Константин Бальмонт. Поэзия Оскара Уайльда

Александр Аникст. Оскар Уайльд и его драматургия

Все статьи


Идеи Ницще в романе Оскара Уайльда Портрет Дориана Грея

Жизнь и творчество Оскара Уайльда

Эстетическая теория Оскара Уайльда и ее воплощение в романе «Портрет Дориана Грея»

Взгляды О. Уайльда на искусство

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Преданный друг», страница 1 (прочитано 0%)

«The Canterville Ghost», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Веер леди Уиндермир», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Герцогиня Падуанская», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Женщина не стоящая внимания», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Звездный Мальчик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Идеальный муж», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кентервильское привидение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мальчик и Великан», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Молодой король», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Настоящий друг», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Необыкновенная история, случившаяся с патроном для фейерверка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Портрет Дориана Грея», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

     Перевод Ю. Кагарлицкого

     Однажды утром старая Водяная Крыса высунула голову из своей норы. Глаза у нее были как блестящие бусинки, усы серые и жесткие, а черный хвост ее походил на длинный резиновый шнур. Маленькие утята плавали в пруду, желтые, точно канарейки, а их мать, белая-пребелая, с ярко-красными лапами, старалась научить их стоять в воде вниз головой.
     - Если вы не научитесь стоять на голове, вас никогда не примут в хорошее общество, - приговаривала она и время от времени показывала им, как это делается.
     Но утята даже не глядели на нее. Они были еще слишком, малы, чтобы понять, как важно быть принятым в обществе.
     - Какие непослушные дети! - воскликнула Водяная Крыса. Право, их стоит утопить.
     - Отнюдь нет, - возразила Утка. - Всякое начало трудно, и родителям надлежит быть терпеливыми.
     - Ах, мне родительские чувства неведомы, - сказала. Водяная Крыса, - у меня нет семьи. Замужем я не была, да и выходить не собираюсь. Любовь, конечно, вещь по-своему хорошая, но дружба куда возвышеннее. Право же, ничего нет на света прелестнее и возвышеннее преданной дружбы.
     - А что, по-вашему, следует требовать от преданного друга? - заинтересовалась зелененькая Коноплянка, сидевшая на соседней иве и слышавшая весь этот разговор.
     - Вот-вот, что именно? Меня это ужасно интересует, - сказала Утка, а сама отплыла на другой конец пруда и перевернулась там вниз головой, чтобы подать добрый пример своим детям.
     - Что за глупый вопрос! - воскликнула Водяная Крыса. - Конечно же, преданный друг должен быть мне предан.
     - Ну а вы что предложили бы ему взамен? - спросила птичка, покачиваясь на серебристой веточке и взмахивая крохотными крылышками.
     - Я вас не понимаю, - ответила Водяная Крыса.
     - Позвольте рассказать вам по этому поводу одну историю, - сказала Коноплянка.
     - Обо мне? - спросила Водяная Крыса. - Если да, то я охотно послушаю: я ужасно люблю изящную словесность.
     - Моя история применима и к вам, - ответила Коноплянка и, спорхнув с ветки, опустилась на берег и принялась рассказывать историю о Преданном Друге.
     - Жил-был когда-то в этих краях, - начала Коноплянка, - славный паренек по имени Ганс.
     - Он был человек выдающийся? - спросила Водяная Крыса.
     - Нет, - ответила Коноплянка, - по-моему, он ничем таким не отличался, разве что добрым сердцем и забавным круглым веселым лицом.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (8) : 12345678

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
     -- Мне хотелось попробовать эту водку. Мы ведь только и делаем, что ездим по новым местам и пробуем новые вина.
     -- Вот именно.
     Девушка взглянула на холмы.
     -- Чудесные холмы, -- сказала она. -- Пожалуй, они вовсе и не похожи на белых слонов. Просто мне подумалось, что вот так же и те белеют сквозь деревья.
     -- Не выпить ли нам еще?
     -- Пожалуй.
     Теплый ветер качнул к столу бамбуковый занавес.
     -- Хорошее пиво, холодное, -- сказал мужчина.
     -- Чудесное, -- сказала девушка.
     -- Это же пустячная операция, Джиг, -- сказал мужчина. -- Это даже и не операция.
     Девушка смотрела вниз. на ножку стола.
     -- Ты сама увидишь, Джиг, это сущие пустяки. Только сделают укол.
     Девушка молчала.
     -- Я поеду с тобой и все время буду подле тебя. Сделают укол, а потом все уладится само собой.
     -- Ну, а потом что с нами будет?
     -- А потом все пойдет хорошо. Все пойдет по-прежнему.
     -- Почему ты так думаешь?
     -- Только это одно и "мешает нам. Только из-за этого мы и несчастны.
     Девушка взглянула на занавес и. протянув руку, захватила две бамбуковые палочки.
     Так ты думаешь, что нам будет хорошо и мы будем счастливы?
     -- Я уверен. Ты только не бойся. Я многих знаю. кто это делал.
     -- Я тоже, -- сказала девушка. -- И потом все они были так счастливы.
     -- Если ты не хочешь, не надо. Я не настаиваю, если ты не хочешь. Но я знаю, что это сущие пустяки.
     -- А ты правда этого хочешь?
     -- Я думаю, это самый лучший выход...

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Белые слоны»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Виктория Тищенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Оскар Уайлд (Oscar Wilde), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиСочиненияГалереяЦитатыКраткие содержанияГостевая книга